تشبيه - بيرسي شيلي | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

يعد الشاعر بيرس بيش شيلي واحداً من كبار الشعراء الرومانسيين الإنجليز ومن أعظم شعراء القصيدة الغنائية في اللغة الإنجليزية (1792-1822)


484 | 0 |



تشبيه
شعر" بيرسي بيش شيلي
ترجمة ماجد الحيدر

[1]
بوّابة كأنها صنعت من حجر الأدمنت المكفهر
تنتصب متثائبة .. على سكة الحياة العريضة التي
فوقها ندب جميعا
مثل كهفٍ هائلٍ كئيب
يحتدم حوله كفاحٌ سرمدي
لظلالٍ كأنها غيومٌ تتململ
في شعاب جبلٍ متصدع
يعلو شامخاً .. في زوابع السموات العلى
[2]
ما أكثر من يجتازها
في خطو لا مبال
جاهلا أن …. مبهما يتعقب كل مسافرٍ
حتى الى حيث ينتظر الأموات في سلام
قدوم رفاقهم الجدد
لكن آخرين ، يقودهم مزاجٌ الفضول
يقفون هنيهةً كي يتأملوا….
أولئك قلةٌ بين البشر
لكن حسبهم هنالك أن يتعلموا شيئا وحيدا :-
أن الظلال ستبقى .. تتبعهم أيان حلّـوا …





(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ ماجد الحيدر)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   
An Allegory

An Allegory
I.
A portal as of shadowy adamant
Stands yawning on the highway of the life
Which we all tread, a cavern huge and gaunt;
Around it rages an unceasing strife
Of shadows, like the restless clouds that haunt
The gap of some cleft mountain, lifted high
Into the whirlwinds of the upper sky.

II.
And many pass it by with careless tread,
Not knowing that a shadowy...
Tracks every traveller even to where the dead
Wait peacefully for their companion new;
But others, by more curious humour led,
Pause to examine;—these are very few,
And they learn little there, except to know
That shadows follow them where’er they go.


الموقع مهدد بالإغلاق نظراً لعجز الدعم المادي عن تغطية تكاليف الموقع.

يمكنك دعمنا ولو بمبلغ بسيط لإبقاء الموقع حياً.




إلى الليل
( 3.7k | 0 | 0 | 2)
فلسفة الحب
( 3.2k | 0 | 0 | 3)
نشيد إلى الريح الغربية
( 2.7k | 0 | 0 | 2)
أوزيماندياس المصري
( 2.6k | 0 | 0 | 2)
الى قُبَّرة
( 2.5k | 0 | 0 | 2)
أغنية للقمر
( 2k | 0 | 0 | 2)
لحن الغرام الهندي
( 1.9k | 5 | 0 | 2)
القمر العليل
( 1.8k | 0 | 0 | 2)
الطائر الأرمل
( 1.6k | 0 | 0 | 1)
الى وردزورث
( 1.6k | 0 | 0 | 1)
إنكلترا 1819
( 1.5k | 0 | 0 | 1)
الحرية
( 1k | 0 | 0 | 1)
لحن جنائزي
( 711 | 0 | 0 | 1)
نشيد الحرية
( 657 | 0 | 0 | 1)
الى ....
( 647 | 0 | 0 | 1)
كلمة واحدة
( 629 | 0 | 0 | 1)
المرأة المغناطيسية ومريضها
( 624 | 0 | 0 | 1)
الزمن
( 587 | 0 | 0 | 1)
أغنية الى رجال إنكلترا
( 586 | 0 | 0 | 1)
قناع الفوضى
( 564 | 0 | 0 | 1)
ليلة طيبة
( 554 | 0 | 0 | 1)
الى قبّرة
( 538 | 0 | 0 | 1)
موســـيقى
( 524 | 0 | 0 | 1)
فرار الحب أو حين يتهشم المصباح
( 518 | 0 | 0 | 1)
التقلب
( 512 | 0 | 0 | 1)
أبيات: بعدا يا طيور الذكرى
( 510 | 0 | 0 | 1)
أبيات قيلت في حكم كاسلرَي
( 504 | 0 | 0 | 1)
حين يخبو رقيق النغم
( 498 | 0 | 0 | 1)
حارس الغاب والعندليب
( 493 | 0 | 0 | 1)
الى عيّاب
( 488 | 0 | 0 | 1)
الموت
( 487 | 0 | 0 | 1)
الى جين : ثاقبات النجوم كانت تَلالى
( 479 | 0 | 0 | 1)
مرثية
( 476 | 0 | 0 | 1)
حلم الشاعر
( 476 | 0 | 0 | 1)
نصيحة
( 471 | 0 | 0 | 1)
ترنيمة لجمال العقل
( 465 | 0 | 0 | 1)
الى وردزورث
( 458 | 0 | 0 | 1)
ترنيمة جنائزية للسنة
( 457 | 0 | 0 | 1)
سيرينادة هندية
( 456 | 0 | 0 | 1)
قلعة الجوع
( 449 | 0 | 0 | 1)
أبيات بين التلال اليوجينية
( 447 | 0 | 0 | 1)
الى صوفيا
( 442 | 0 | 0 | 1)
الماضي
( 442 | 0 | 0 | 1)
سونيتة الى بايرون
( 441 | 0 | 0 | 1)
جوابو العالم
( 438 | 0 | 0 | 1)
أبيات كتبت في ساعة حزن ، قرب نابولي
( 438 | 0 | 0 | 1)
سوناته : صوب الموتى تحثين الخطى
( 430 | 0 | 0 | 1)
الروحان
( 418 | 0 | 0 | 1)
فلسفة الحب
( 319 | 0 | 0 | 1)