الحفلة - فاضل العزاوي | القصيدة.كوم

شاعر وروائي ومترجم وصحفي عراقي مقيم في ألمانيا (1940-)


375 | 0 | 0 | 0




إلقاء: فاضل العزاوي



لم يكن أَحدٌ غائباً.
قابيلُ يسنُّ سكينَه في المطبخ
ونوحٌ يتابعُ في الصالة
نشرةَ الطقسِ في التلفزيون.

كلهم وصلوا بسياراتِهم
ثم اختفوا في الزقاقِ الطويل
ذاهبين إلى الحفلة.

هناك رأينا السيدةَ الحسناءَ ترقصُ في الحَلَبَة
عارضةً مفاتنَها علينا
من وراء فستانِها الشفاف.
جلسنا مع الضيوفِ
جرعنا كؤوسَنا حتى الثمالة.

في آخرِ الليلِ
عائدين إلى بيوتِنا
أَعدنا إلى الأعمى عكازتَه الضائعة
وإلى القاتلِ بلطته الدموية.

لقد كانت حفلةً
مثل أي حفلةٍ أُخرى.




The Party

(Tranlsated By: Zeina Issa)

No one was absent.
Cain was sharpening his knife in the kitchen
Noah was in the lounge room following
the weather report on television.

They all arrived in their cars
then disappeared in the long alley
on their way to the party.

Over there, we saw the beautiful lady
on the dance floor, her charming
body is on display through a sheer dress.
We sat with the guests
sculling our drinks til intoxication.

At the end of the night
on our way back home
we gave back to the blind man his lost cane
and to the murderer his bloody axe.

It was a party
like any other.




Das Fest

(Tranlsated By: Fadhil Al-Azzawi)

Alle waren da.
Kain in der Küche wetzte sein Messer.
Noah im Sessel sah sich den Wetterbericht im Fernsehen an.
Alle waren mit ihren Autos gekommen.
Sie verschwanden in der langen Gasse
Auf dem Weg zum Fest.

Dort auf dem Ball
Sahen wir eine wunderschöne Frau
In ihrem durchscheinenden Kleid tanzen.
Sie zeigte uns ihre Reize.
Wir saßen unter den Gästen
Und tranken unsere Gläser leer.

Um Mitternacht
Als wir das Fest verließen
Gaben wir dem Blinden seinen verlorenen Stock zurück
Und dem Mörder seine blutige Axt.

Es war ein Fest
Wie jedes andere.




جشن

(Tranlsated By: Mussa Bidadj)

کسی غایب نبود
قابیل در آشپزخانه کاردش را
تیز می کرد و نوح در پذیرایی
خبر هواشناسی تلویزیون را می شنید.

برای رفتن به جشن
همه با ماشین هایشان آمده بودند
و در کوچه دراز غیبشان زده بود.

آنجا زنی جوان را دیدیم
که در وسط گود می رقصید
و لباس نازکش جاهایی را
به رخمان می کشید
آنجا با میهمانان تا مرز سرمستی
جام زدیم و آخر شب
که به خانه هایمان برمی گشتیم
عصای گمشده را به مرد کور رساندیم
و قمه خونین را به قاتل
و این هم جشنی بود
مثل هر جشن دیگری.




Het feest

(Tranlsated By: Frank Olbrechts)

Niemand ontbrak.
Kaïn sleep zijn mes in de keuken
en in de woonkamer keek Noah
naar het weerbericht op de televisie.

Iedereen was met de auto gekomen
en verdween toen in de lange steeg
op weg naar het feest.

Daar zagen wij de wondermooie vrouw
dansen op de dansvloer.
In haar doorschijnende jurk
Toonde zij ons haar charmes.
We zaten bij de gasten
en dronken ons glas tot op de bodem leeg.

Aan het eind van de nacht,
toen we terugkeerden naar huis
gaven we de blinde zijn verloren stok terug
en de moordenaar zijn bebloede bijl.

Het was een feest
zoals elk ander feest.




الآراء (0)   

دعمك البسيط يساعدنا على:

- إبقاء الموقع حيّاً
- إبقاء الموقع نظيفاً بلا إعلانات

يمكنك دعمنا بشراء كاسة قهوة لنا من هنا: