لمتابعة جميع شعراء الموقع يتوجب تسجيل الدخول.
عملية إنشاء حساب جديد أو تسجيل الدخول لا تستغرق من وقتك دقيقة واحدة، وتتيح لك العديد من المزايا
شاعر ورسّام طوارقيّ اختار المنفى في فرنسا. نظّم قصائده باللغة الطوارقية (التماشق) وقام بترجمة قصائده إلى اللغة الفرنسية (بمعونة زوجته الفرنسية). تحتوي قصائده على تضمينات اسطورية وألاعيب لغوية وتصويرية مبتكرة (1950-)
1806 | 1 | 1 | 2 | إحصائيات الشاعر
شاعر ورسّام طوارقيّ اختار المنفى في فرنسا. نظّم قصائده باللغة الطوارقية (التماشق) وقام بترجمة قصائده إلى اللغة الفرنسية (بمعونة زوجته الفرنسية). بالإضافة إلى اهتمامه بشؤون قومه السياسية والاجتماعية من وجهةِ نظرٍ آناركية يسارية، اهتمّ في قصائده وكتاباته الأدبية بحياةِ الصحراء والترحال والبداوة والرعي والمياه والكلأ والهجرةِ...إلخ تحتوي قصائده على تضمينات اسطورية وألاعيب لغوية وتصويرية مبتكرة يسمّيها furigraphie.
لتقييم وتفضيل ومشاركة جميع قصائد وترجمات الموقع، يتوجب تسجيل الدخول.
عملية إنشاء حساب جديد أو تسجيل الدخول لا تستغرق من وقتك دقيقة واحدة، وتتيح لك العديد من المزايا
تم إرسال الترجمة بنجاح
سوف تتم مراجعة الترجمة وإرسال إشعار لك عند الإضافة