لا لونا - لايله ميلدور | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعرة وروائية وصحفية تركية، تعد واحدة من أهم الأصوات الشعرية في تركيا خلال العقود الأخيرة (1956-)


336 | 0 |



لا لونا

هبيني بعض الوقت يا لالونا (1)
أنظري: كل شيء راح
كل شيء ينوح
والماء قد برد
..
من بيننا تسقط الضحيةُ يا لالونا
واحد منا نحن الثلاثة ضحيةٌ
وعبر السماء ثمة خط بارد.
تأخر الوقت لالونا، تأخر الوقت
..
واحدة بعد أخرى تفارقني شموسي
هل ستعود يوماً لحياتي؟
ويُقلِعُ من جبيني نسرٌ
يشطر السماء
والصرير المجنِّنُ لعجلةٍ لا تُرى
يُسمَعُ من بعيد
..
الذكرياتٌ البعيدةٌ
كسرطانات بحرٍ
تظهر في الغروب
والشموس المبطئة تغرب هي الأخرى
أنظري
قد دخلتِ حياتي بحلقات من حديد
بقوى لا تُرى
وفي كربٍ مظلمٍ غير مفهوم
ولدتِ ثانيةً، مخيفةً كأنتِ.
أليس فيك
شيءٌ من الإنسان لالونا؟
..
محتمَلا يبدو كل شيء. مفهومٌ كل شيء.
في مكانٍ ما علِقتِ الأشياء
فعودي يا امبراطورة
دعي عينيك السوداوين
تأوياني مع الليل للمرة الأخيرة.
مشّطي شعري بمفتاحٍ غابر لالونا
كفِّني وجهي وجراحي
في قماشٍ من سواد
جهِّزيني للمهرجان الوثني
..
كصورٍ من ظِلالٍ تنزلقُ على جدُرٍ معتمات
كزهورٍ من ثلجٍ تنتظرُ لياليَ من لازورد
كفناراتٍ تمسحُ البحرَ المضطرب
كبندولٍ من فضةٍ يتراقصُ في الفضاء
الرجلُ المشنوق
راهبٌ، أو فارسٌ ما
يسقي العشبَ بالدموع..
..
تسيلُ تحت النافذة المسودَّة
كغيمةٍ مسمومةٍ من دخان
تغطيك كالعباءة
تغطي لالونا من البدءِ للمنتهى
..
هبيني وقتا يا لالونا
وقتاً قليلا
دعيني أنصت للمرة الأخيرة
لقيثار سيلين (2)
وللسايرينات القادمةُ أغنياتُهُن البنفسجيات (3)
من بعيدٍ بعيد.
(1)لالونا La Luna وتعني القمر في العديد من اللغات الرومانسية كالإيطالية والفرنسية وهو كذلك من أسماء الإناث.
(2)سيلين Seleneإلاهة القمر في الميثولوجيا الإغريقية (تُطابقُ غالبا مع آرتميس) تصور كامرأة رائعة الجمال تقود عربتها القمرية عبر السماء. وقع في حيها الكثير من الفانين والآلهة (وبضمنهم زيوس نفسه)
(3) السايرينات sirens في الميثولوجيا الإغريقية: نساء أو مخلوقات مجنحة تغري بصوتها الساحر البحارة للاقتراب من السواحل الصخرية الخطيرة لجزيرتهن لتتحطم سفنهم عليها.





(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ ماجد الحيدر)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   





الموقع مهدد بالإغلاق نظراً لعجز الدعم المادي عن تغطية تكاليف الموقع.

يمكنك دعمنا ولو بمبلغ بسيط لإبقاء الموقع حياً.