بشكل دائم - كينيث كوك | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعر ومسرحي وأكاديمي وناشط أمريكي، من أبرز شعراء مدرسة نيويورك الفنية وهي جماعة عشوائية من الشعراء والفنانين ومنهم فرانك أوهارا وجون آشبري والتي تجنبت اتجاهات الشعر المعاصر الأمريكي لصالح نظرة كوزموبوليتانية غزيرة الانتاج تستلهم مواضيعها من السفر والرسم والموسيقى (1925-2002)


716 | 5 | 0




كانت "الأسماء" مجتمعة في الشارع في يومٍ ما
فمرّت بهم "الصفة" بجمالها الغامض
الأسماء اندهشت، انبهرت، تغيّرت
وفي اليوم التالي، جاء "الفعل" بسيّارته، وأكمل الجملة.

كلُّ جملةٍ تقول شيئاً ما
مثلاً: "مع أن اليوم الذي مرّت به "الصفة" كان ماطراً وقاتماً،
إلا أنّني سأتذكر التعبير العذري الحلو
الذي اكتسى وجهها حتى ذلك اليوم الذي سأوارى فيه
تحت الأرض الخضراء.
أو: "هل من الممكن أن تغلق النافذة يا أندرو؟"
أو مثلاً: "شكراً لك، وعاء الورود الزهري على عتبة النافذة
تغيّر لونه مؤخراً إلى الأصفر الفاتح،
وذلك بسبب الحرارة القادمة من مصنع البويلرات المجاور".

في أيام الربيع تستلقي "الجُمَلُ" و"الأسماء" على العشب بصمت.
حرف العطف الوحيد هنا أو هناك قد ينادي: "ثم؟ لكن!"
ولكن "الصفة" لا تظهر.

وكما غابت الصفة عن الجملة
فإنني أغيب في عينيك، أذنيك، أنفك وحلقك
لقد أسرتيني بقبلة واحدة
والتي لا يُمكنُ أن تُنفى إطلاقاً
حتى ولو هلكت اللغة نفسها.






(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ حسن حسن)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   
Permanently


One day the Nouns were clustered in the street.
An Adjective walked by, with her dark beauty.
The Nouns were struck, moved, changed.
The next day a Verb drove up, and created the Sentence.

Each Sentence says one thing—for example, “Although it was a dark rainy day when
        the Adjective walked by, I shall remember the pure and sweet expression on her face
        until the day I perish from the green, effective earth."
Or, “Will you please close the window, Andrew?”
Or, for example, “Thank you, the pink pot of flowers on the window sill has changed color
        recently to a light yellow, due to the heat from the boiler factory which exists nearby.”

In the springtime the Sentences and the Nouns lay silently on the grass.
A lonely Conjunction here and there would call, “And! But!”
But the Adjective did not emerge.

As the Adjective is lost in the sentence,
So I am lost in your eyes, ears, nose, and throat—
You have enchanted me with a single kiss
Which can never be undone
Until the destruction of language.



نحن نمقت الإعلانات، ولا نريد إدراجها في موقعنا، ولكن إدارة هذا الموقع تتطلب وقتاً وجهداً، ولا شيء أفضل لإحياء الجهد من القهوة. إن كنت تحب استخدام هذا الموقع، فما رأيك أن تشتري لنا كاسة قهوة على حسابك من هنا :)