التخلي عن نفسي - مارك ستراند | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعر ومترجم ومقالي أمريكي كندي حاصل على جائزة البوليتزر للشعر عام 1999، غلب على قصائده استخدام اللغة الصرفة والبناء اللغوي المتين من دون قافية أو وزن (1934-2014)


1607 | 0 |




أمنح عينيًّ اللتين هما بيضتان زجاجيتان
أتخلى عن لساني.
أتخلى عن فمي الذي هو الحلم المتواصل للساني.
أتخلى عن حنجرتي التي هي كمّ صوتي.
أتخلى عن قلبي الذي هو تفاحة مشتعلة.
أتخلى عن رئتي اللتين هما شجرتان لم تلمحا القمر أبداً.
أتخلى عن رائحتي التي هي رائحة حجرٍ يسافر تحت المطر.
أتخلى عن يدي اللتين هما عشر أمنيات.
أتخلى عن ذراعيَّ اللذين أرادا تركي بأية حال.
أتخلى عن ساقيَّ اللتين هما عاشقتان في الليل فقط.
أتخلى عن ردفيّ اللذين هما قمرا الطفولة.
أتخلى عن عضوي الذي يهمس تشجيعاً لفخذيَّ.
أتخلى عن ثيابي التي هي جدران تهبّ في الريح
أتخلى عن الشبح الذي يعيش داخلها.
أتخلى.
أتخلى.
لكن لن تحصلوا على أي شيء منها لأنني مسبقاً أبدأ ثانية
دون أي شيء.






(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ أسامة إسبر)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   

أتخلى عن عينيّ
اللتين هما بيضتان زجاجيتان.
أتخلى عن لساني.
أتخلى عن فمي الذي هو حلم لساني المتواصل.
أتخلى عن حنجرتي التي هي كـُمُّ صوتي.
أتخلى عن قلبي الذي هو تفاحة محترقة.
أتخلى عن رئتيّ اللتين لم تريا القمر قط.
أتخلى عن رائحتي التي هي
رائحة حجر مسافر في المطر.
أتخلى عن يديّ اللتين هما عشر أمنيات.
أتخلى عن ذراعيّ اللتين
أرادتا هما أن تتركاني على أية حال
أتخلى عن ساقيّ اللتين هما عاشقتان في الليل فقط.
أتخلى عن إليتيّ اللتين هما قمرا الطفولة.
أتخلى عن عضوي الذي
يهمس لفخذيّ بكلمات تشجيع.
أتخلى عن ملابسي التي هي جدران تهب في الريح
وأتخلى عن الشبح الذي يسكن فيها.
أتخلى. أتخلى.

ولن تحصلَ أنت على شيء منها
لأنني ها قد بدأت ثانية
دونما أي شيء.





(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ عادل صالح الزبيدي)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ( 0)   


Giving Myself Up


I give up my eyes which are glass eggs.
I give up my tongue.
I give up my mouth which is the contstant dream of my tongue.
I give up my throat which is the sleeve of my voice.
I give up my heart which is a burning apple.
I give up my lungs which are trees that have never seen the moon.
I give up my smell which is that of a stone traveling through rain.
I give up my hands which are ten wishes.
I give up my arms which have wanted to leave me anyway.
I give up my legs which are lovers only at night.
I give up my buttocks which are the moons of childhood.
I give up my penis which whispers encouragement to my thighs.
I give up my clothes which are walls that blow in the wind
and I give up the ghost that lives in them.
I give up. I give up.
And you will have none of it because already I am beginning
again without anything.



دعمك البسيط يساعدنا على:

- إبقاء الموقع حيّاً
- إبقاء الموقع نظيفاً بلا إعلانات

يمكنك دعمنا بشراء كاسة قهوة لنا من هنا:




أكل الشعر
( 2.6k | 0 | 0 | 6)
كتيّب الشعر الجديد
( 2.4k | 0 | 0 | 5)
رجل وجمل
( 1.9k | 0 | 0 | 3)
تنفـّس
( 1.8k | 0 | 0 | 1)
النّهاية
( 1.6k | 0 | 0 | 3)
مطلع النور
( 1.6k | 0 | 0 | 2)
مرثية إلى أبي
( 1.5k | 0 | 0 | 1)
البقايا
( 1.5k | 0 | 0 | 2)
حفظ النظام كله
( 1.5k | 0 | 0 | 2)
اسمي
( 1.4k | 3 | 0 | 1)
قصَّةُ حَيَوَاتِنَا
( 1.4k | 0 | 0 | 1)
أمٌ وابن
( 1.3k | 5 | 0 | 1)
2032
( 1.3k | 0 | 0 | 1)
وصفات للنسيان
( 1.3k | 0 | 0 | 1)
البَاصُ الأَخِير
( 1.2k | 0 | 0 | 1)
قصيدة الكلب العظيم 1
( 1.2k | 0 | 0 | 1)
الوصول الغامض لرسالة غير اعتيادية
( 1.2k | 0 | 0 | 1)
ساعة
( 1.1k | 0 | 0 | 1)
قصيدة الكلب العظيم رقم 2
( 1.1k | 0 | 0 | 1)
وزير الثقافة يحقق أمنيته
( 1.1k | 0 | 0 | 1)
السر والعزلة في توبيكا
( 1.1k | 0 | 0 | 1)
بحر أسود
( 1k | 0 | 0 | 1)
خرائط سوداء
( 937 | 0 | 0 | 2)
مرثيَّة إلى والدي
( 851 | 0 | 0 | 1)
يُمْكِنُكَ دائِماً أنْ تَصِلَ إلى هُنَاكَ من هُنَا
( 842 | 0 | 0 | 1)
الطَّريقُ الَّذي في آخِرِ العَالَم
( 825 | 0 | 0 | 1)
تَلامِيذُ ما لا يُوصَفْ
( 627 | 0 | 0 | 1)
ادفِنْ وجهكَ في يديكْ
( 626 | 0 | 0 | 1)
لا أحدَ يعرفُ ما هوَ معروف
( 615 | 0 | 0 | 1)
الفستان
( 595 | 0 | 0 | 1)
مِن الحَفلِ الطَّويلِ المُحْزِن
( 586 | 0 | 0 | 1)
أَسْطُرٌ لِشِتَاء
( 574 | 0 | 0 | 1)
قد وقَعَ ما كنا نخشاه
( 378 | 0 | 0 | 1)
سبع قصائد
( 313 | 0 | 0 | 1)
أن نصلَ هذا المآل
( 303 | 0 | 0 | 1)