حجر الشمس - أوكتافيو باث | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعر مكسيكي حاصل على جائزة ثربانتس للآداب عام 1981 وعلى جائزة نيوستات للأدب عام 1982 وعلى جائزة نوبل للآداب عام 1990 (1914-1998)


3229 | 0 |




//مقدمة المترجم//

احتفلت المكسيك صحافةً ومؤسسات ثقافية بمرور عشر سنين على غياب شاعرها العالمي اوكتافيو باث (نوبل 1991). نقدم للمناسبة أولى قصائده الطويلة والشهيرة حجر الشمس عن الأصل الاسباني، بعد مراجعتها، زيادة في الدقة، على الترجمة الفرنسية التي قام بها الشاعر بنيامين بيريه أحد أركان السوريالية، وفي اشراف باث بالذات الذي كانت تربطه به صداقة. صدّر باث قصيدته بثلاثة أبيات من قصيدة أرتميس للشاعر الفرنسي جيرار دونرڤال. وهي تدخلنا مباشرة في جو حجر الشمس العام. أعني به نقض الزمان. فهذه الأبيات تلغي كل مفهوم يستند إلى الزمن الخطي، ويُعلي شأن الزمنية الدائرية. مع هذا الانصهار الزمني، تنصهر الساعات وحتى الحبيبات عند نرڤال. فالساعة 13 تعود، وهي أيضًا الأولى. استوحى نرڤال هذه الصورة من ميناء الساعة الدقاقة القديمة، حيث كانت توضع فوق الأرقام 1، 2، 3... الأرقام 13، 14، 15... وبذلك تكون الساعة الأخيرة هي أيضًا الأولى، أي أن ثمة ساعة واحدة تولد إلا أنها تضم الجميع. وهذا ما يتبسط فيه باث على مدى قصيدته.

تبدأ القصيدة في 4 أولين (الحركة) بحسب التقويم الأثتيكي، وتنتهي في 4 أيهيكاتل (الريح). وكان المكسيكيون القدماء يحسبون الدوران الاقتراني لڤينوس (الزهرة، نجمة الصباح) بالشمس في 584 يومًا. هكذا تنتهي دورة وتبدأ أخرى. وهذا ما دفع باث إلى أن يضع قصيدته في 584 بيتًا موزونًا. وتظهر ڤينوس في برهتين: إما كنجمة الصباح (فوسفوروس) وإما كنجمة المساء (هسبيروس) وكان لهذه الثنائية تأثير كبير على شعوب أغلب الحضارات التي رأت فيها رمزًا أو تجسيدًا لازدواجية الكون الأساسية. وعليه، فإن ايهيكاتل، آلهة الريح، هي إحدى ظواهر كويتسالكواتل، الأفعى ذات الريش التي تحمل في ذاتها منحدرَي الحياة. وإذا ما قُرنت ڤينوس بالقمر، الرطوبة، بالماء، نمو النبات، بالموت وانبعاث الطبيعة، تكون هذه النجمة بالنسبة إلى القدماء عقدة من الصور والقوى المزدوجة: سيدة الشمس، الحجر المخروطي، الحجر الخام) الذي يذكّرنا بقطعة الخشب غير المشذّبة في الطاوية.

هـ. ف. ص.
* * *



الساعة الثالثة عشرة تعود ... وهي أيضًا الأولى،
ودائمًا الوحيدة، - أو هي البرهة الوحيدة،
فهل أنتِ ملكة، يا أنت! الأولى أو الأخيرة؟
جيرار دو نرڤال (أرتميس)

4 أولين

صفصافة بلور، حورة ماء،
نافورة ماء عالية تحنيها الريح،
شجرة صلبة وإن تكن مرتعشة،
مجرى نهر يتقوّس،
يتقدّم، يتراجع، ينعطف
ويصل دائمًا:

مسار كوكب
هادىءٌ أو ربيع بطيء
ماءٌ مغمض الأجفان
ينبجس منه ليل النبوءات بأسره،
حضورٌ إجماعي مائج،
موجة إثر موجة حتى تغطية كل شيء،
سيادةٌ خضراء بدون غسقٍ
كانبهار الأجنحة
حين تنبسط في الفضاء،

مجرى الأيام الآتية
بين العلّيق وبريقُ
البؤس المشؤوم كطائر
يسحر الغابة بتغريده
والابتهاجات المداهمة
بين الأغصان التي تضمحلّ،
ساعات من ضياء نقدتها الطيور من زمن،
فؤول تفرّ بين الأصابع،

حضورٌ كنشيد مباغت،
كالريح مغنّيةً في الحريق،
نظرة تبقي العالم معلقًا
ببحاره وجباله،
جسد من ضياء مصفّى بالعقيق،
سيقان من ضياء، حضن من ضياء، أرجوان،
صخر شمسي، جسد بلون الغمام،
بلون نهار مسرع وثاب،
الساعة تتلألأ وتتخذ جسدًا،
العالم الآن مرئي في جسدك،
شفاف في شفافيتك،

أمضي بين أروقة الأصوات،
أنساب بين حضور رنّانٍ وحضور،
أمضي عبر الشفافيات كأعمى،
يمحوني انعكاسٌ أولد في آخر،
يا غابة الأعمدة المسحورة،
تحت أقواس الضياء أدخل
مماشي خريف شفاف،

حضنكِ بقعة مشمسة،
نهداك كنيستان يحتفل فيهما
الدم بأسراره المتوازية،
تغطّيك نظراتي كاللبلاب،
مدينة أنت يحاصرها البحر،
سور يقسمه الضياء
نصفين بلون الدرّاق،
مكانُ للملح، الصخور، والطيور
تحت شرعة الظهيرة في تأمّلها،

مكتسيةً بلون رغائبي
كفكرتي تمضين عارية،
وأمضي عبر عينيك كما في الماء،
من هاتين العينين تشرب الحلمَ النمور،
وبهاتين الشعلتين يحترق الطنّان،
أمضي عبر جبينك كما عبر القمر،
كغمامة عبر ذهنك،
أمضي عبر حضنك كما في أحلامك،

تنورتك الذرَويّة تموج وتغنّي،
تنّورتك البلّورية، تنّورتك المائيّة،
شفتاك، شعرك، نظراتك،
تمطرين طوال الليل، طوال النهار،
تفتحين صدري بأناملك المائية،
تغلقين عينيّ بثغرك المائي،
على عظامي تمطرين، في صدري
تغرز شجرةٌ سائلة جذورها المائيّة،

أمضي عبر قامتك كما في نهر،
أمضي عبر جسدك كما في غابة،
كما في درب جبليّة
تُفضي إلى هاوية،
أمضي عبر أفكارِكِ المشحوذة،
وعند مخرج جبينكِ الأبيض
يتحطّم ظلّي السريع،
أُلملم أجزائي واحدًا واحدًا،
وأستمرّ بلا جسدٍ، باحثًا على غير هدى،

للذاكرة أروقةٌ بلا انتهاء،
أبوابُ مفتوحةٌ على صالةٍ فارغة
تتلف فيها كلّ الأصياف،
في مؤخّرها تتلألأ جواهر العطش،
وجهٌ يتلاشى ما إن أتذكّره،
يدٌ تتفسَّخ حين ألمسها،
جُمَمٌ عنكبوتيّة في صخَب
على بسماتٍ من سنين عدّة،

وعند مخرج جبيني أبحث،
أبحث ولا أثر، أبحث عن لحظة،
عن وجه للبرق والعاصفة
يعدو بين الأشجار الليليّة،
عن وجهٍ للمطر في حديقةٍ للظلمات،
عن ماء متشبّث يجري إلى جانبي،

أبحث ولا أعثر، أكتب في العزلة،
ليس من أحدٍ، يسقط النهار، يسقط العام،
وأنا أسقط مع اللحظة، أسقط إلى القعر،
في طريقٍ خفيٍّ عبر مرايا
تعكس صورتي المحطَّمة،
أدوس على أيّامٍ، على لحظاتٍ متجاوَزة،
أدوس على أفكار ظلّي،
أدوس على ظلي بحثًا عن لحظة،

أبحث عن تاريخٍ حيٍّ كطائر،
أبحث عن شمس الساعة الخامسة في مساء
تُفتر حدّته جدران التيثونْتل (حجر بركان):
الساعة كانت تُنضج عناقيدها
وعند تفتّحها كانت الصبايا يخرجن
من أحشائها الوردية وينتشرن
في باحات المعهد المبلّطة،
وكانت الساعة عاليةً كالخريف، تسير
متدثّرةً بالضياء تحت صفّ القناطر
وكان الفضاء المحيط يكسوها
جِلدًا مذهّبًا بكامله وشفّافًا،

نمرٌ بلون الضياء، يَحمور أسمر
حوالى الليل،
فتاةٌ تُلمَح متكئةً
على شرفات المطر الخضراء،
وجهٌ يافعٌ متعدّد الشكل،
نسيتُ اسمك يا ميلوسينا،
لورا، إيزابيلاّ، برسيفونا، ماريّا،
لكِ كلّ الوجوه، وليس لك أيّ واحد،
أنتِ كلّ الساعات، ولست أيّ واحدة،
أنتِ كالشجرة والغمامة،
أنتِ كلّ الطيور وأنتِ نجمة،
تُشبهين حدّ السيف
وكأسَ دم الجلاّد،
لبلابٌ يتقدّم أنتِ، يغطّي ويجتثّ
النفسَ ويفصلها عن ذاتها،

كتابةٌ من نارٍ على اليَشْب،
صَدعٌ في الصخر، ملكة أفاعٍ،
عمود بخار، ينبوعٌ في الصخر،
مدرّجٌ قمريّ، قِمّة عقبانٍ،
حبّة يانسون، شوكةٌ دقيقةٌ
وقاتلةٌ تُحدِث آلامًا أبديّة،
راعيةُ أوديةٍ تحت – بحريّة
وحارسة وادي الأموات،
عارشةٌ تتدلّى على جُرُف الدوار،
نبتةٌ متسلّقة، نبتةٌ سامّة،
زهرةُ القيامة، عنبُ الحياة،
سيّدةُ المزمار والبرق،
مصطبةُ الياسمين، ملحُ الجروح،
باقةُ وردٍ للمَرميّ بالرصاص،
ثلجٌ في آب، قمر المشنقة،
كتابةُ البحر على حجر البَزَلْت،
كتابةُ الريح في الصحراء،
وصيّةُ الشمس، رمّانةٌ، سنبلة،

وجهٌ من الشُّعَل، وجهٌ مفترَس،
وجهٌ يافعٌ مضطهَد،
سنواتٌ موهومة، أيّامٌ دائرية
تُطلّ على الباحة ذاتها، على الجدار ذاته،
اللحظة تشتعل وأوجه الشعلة المتوالية
ليست سوى وجهٍ واحد،
كلّ الأسماء اسمٌ واحد،
كلّ الوجوه وجهٌ واحد،
كلّ الأجيال لحظةٌ واحدة
ولكلّ أجيال الأجيال
زوجُ عيونٍ يقطع الطريق إلى المستقبل،

لا شيء أمامي سوى لحظةٍ
استُلحقت هذه الليلة، في مقابل حلمٍ
من الصور المتزاوجة المحلومة،
المنقوشةِ عميقًا في النعاس،
المنتزعةِ من عدم هذه الليلة،
المرفوعةِ بقبضة اليد حرفًا حرفًا،
فيما الزمن في الخارج يحتدم
والعالم يقرع أبواب نفسي
بجدول مواعيده الضاري،

لا شيء سوى لحظةٍ فيما المدن،
الأسماء، المذاقات، المعيش
تنهار على جبيني الأعمى،
فيما ثِقل الليل المؤلمُ
يُذلّ فكري وبنيتي
ودمي يجري في بطءٍ زائد
وتتعرّى جذور أسناني وتتحجّب
عيناي وتكدّس الأيّام والسنون
أهوالَها الفارغة،

فيما الزمن يُغلق مروحته
ولا شيء خلف صوره،
واللحظة تغوص وتطفو،
محاطةً بالموت، مهدّدةً
بالليل، بتثاؤبه الفاجع،
مهدّدةً برطانة
الموتِ الراسخ والمقنَّع،
اللحظة تغوص وتتداخل
كما تنغلق قبضة، كما تنضج
ثمرةٌ في صميم ذاتها،
وتشرب من هذا الصميم وتنتشر،
اللحظة الشفّافيّة تنغلق
وتنضج في صميمها، مرسلةً جذورها،
وتنمو فيّ، تحتلّني كلّي،
أوراقها الهاذية تطردني،
أفكاري ليست سوى طيورها،
زئبقها يجري في شراييني،
شجرةً ذهنيّة، ثمارًا بطعم الزمن،
أيتها الحياة التي ستُعاش والمعيشة،
الزمن يعود كمدٍّ
وينحسر بدون أن يلتفت،
ما مضى لم يكنْ لكنّه يأتي
وبكلّ هدوء يصبّ
في لحظةٍ أخرى تتلاشى:
أمام مساء البارود والحجرِ
المسلّح بسكاكين خفيّة،
بكتابةٍ حمراء لا تُحلّ رموزها،
تكتبين على جِلدي، وهذه الجروح
تُغطّيني كرداءٍ من شُعَلٍ،
وأشتعل ولا أتلف، أبحث عن الماء،
ولا ماء في عينيكِ، عيناكِ من حجَرٍ،

ونهداكِ، حُضنكِ، كَشْحك
من حجرٍ، ولثَغركِ مذاق الغبار،
لثغركِ مذاق زمنٍ مسموم،
ولجسدكِ مذاق بئر بلا غَور،
رواق مرايا تعكس
عينَي الصديان، رواقٌ
يعود دائمًا إلى نقطة انطلاقه،
وأنتِ تقودينني، أنا الأعمى، بيدك،
عبر أروقةٍ مستمرّة
نحو مركز الدائرة وتنتصبين
كبريقٍ يتجمّد فأسًا،
كضياءٍ ساحج، باهرٍ
كالمقصلة، في عيني المحكوم عليه،
مَرنٍ كالسوط، رشيقٍ
كسلاحٍ توأمِ القمر،
وكلماتُك المسنونة تحفر
صدري، تعرّيني منّي، تفرّغني،
تنتزعين ذكرياتي واحدةً واحدة،
نسيت اسمي، وأصدقائي
ينخرون بين الخنازير أو يتلفون
مأكلاً للشمس في وادٍ،

لا شيء فيَّ سوى جرحٍ وسيع،
تجويفٍ لا يجوزه أحد،
حضورٍ بلا نافذة، فكر
يعود، يتكرّر، ينعكس
ويضيع في شفّافيته بالذات،
وَعْيٍ تثقبه عينٌ
تنظر إلى نظرتها ذاتها حتى تمّحي
من الصفاء:
شاهدتُ قِشرتك الشنيعة
ميلوسينا، تتلألأ خضراء عند الفجر،
كنتِ ترقدين ملتفّةً بالأغطية،
وعند إيقاظكِ صرختِ كطائر
وسقطتِ بلا انتهاء، محطّمةً وبيضاء،
لم يبقَ منكِ شيءٌ سوى صرختك
وبعد قرونٍ ينكشف لي
مع السعال وضعف النظر، وأنا أُقلّب
مجموعة صُوَرٍ قديمة:
أن لا أحد موجودًا، أنك لست أحدًا،
ثمة كومة رماد ومكنسة،
مديةٌ مثلّمة ومنفضة ريش،
جِلدٌ ملصَقٌ على عظام،
عنقودٌ جافٌّ من زمنٍ، ثقبٌ أسود
وفي قلب هذا الثَقب عينا طفلٍ
غريقٍ من ألف عام،

نظراتٌ مدفونةٌ في بئر،
نظراتٌ ترانا منذ البدء،
نظرةُ طفل لأمٍّ عجوز
ترى في ابنها الكبير أبًا فتيًا،
نظرة أمٍّ لفتاة مهجورة
ترى في أبيها ابنًا طفلاً،
نظراتٌ تنظرنا من عمق الحياة،
مصايد للموت
- أو بالعكس: السقوط في هذه العيون
يعني العودة إلى الحياة الحقيقية؟

السقوط، العودة، أن أحلم بي وتحلم بي
عيونٌ أخرى في المستقبل، حياةٌ أخرى،
غيومٌ أخرى، أو أن أموت موتًا آخر!
- أنا تكفيني هذه الليلة، وهذه اللحظة
التي لا تكفّ عن المكاشفة معلنةً لي
أين كنتُ، من أكون، ما هو اسمكِ،
ما هو اسمي:
هل كنتُ أرسم خططًا
للصيف - ولكل الأصياف -
في شارع كريستوفر، منذ عشر سنين،
مع فيليس ذات الغمّازتين
اللتين كانت تشرب منهما الضوء عصافير الدوري؟
قالت لي كارمن في متنزّه "الريفورما"
"الهواء لا ثقل له، هنا دائمًا اكتوبر"
أو قالت ذلك إلى آخر غَرُب عن بالي
أو لفّقتُ ذلك كله ولم يقل لي أحدٌ شيئًا؟
ألم أكن أسير مرة في ليل أواكساكا،
الشاسع وذي العتمة الخضراء كشجرة،
متحدّثًا إلى نفسي كالريح المجنونة
وبوصولي إلى غرفتي - دائمًا غرفة -
لم تتعرّف إليّ المرايا؟
ألم نرَ الفجر من فندق "فيرنيت"
يتراقص بين أشجار الكستنة - وقلتِ لي
وأنتِ تسرّحين شعرك "الوقت جدّ متأخر"،
وكنتُ أرى بقعًا على الجدار من دون أن أنبس بكلمة؟
ألم نصعد معًا إلى قمّة البرج، ألم نرَ
المساء يسقط من أعلى الرصيف الصخري؟
ألم نأكل العنب في بيدار؟ ألم نشترِ
الغردينيا في بيروته؟
أسماء، أمكنة،
شوارع وشوارع، وجوه، ساحات، شوارع،
محطات، متنزه، غرف وحيدة،
بُقع على الجدار، أحدهم يسرّح شعره،
أحدهم يغنّي إلى جانبي، أحدهم يلبس،
غرف، أمكنة، شوارع، أسماء، غرف،

في مدريد عام 1937،
في ساحة "الآنجل"، كانت النساء
يخطن ويغنّين مع أبنائهن،
ثم قُرع ناقوس الخطر، وعلا الصراخ،
وجثتٌ بيوتٌ على الأرض،
وانشقّت أبراج، وتلطّخت جباهٌ بالبُصاق
وإعصار المحركات الدائم:
لكنهما تعرّيا وتحابّا،
للدفاع عن قسمتنا الخالدة،
عن حصّتنا من الزمن والفردوس،
كي نلمس جذورنا ونفتتح مجدّدًا أنفسنا،
ونعثر على ميراثنا الذي اختطفه
لصوصُ الحياة من ألف جيل،
كلاهما تعرّيا وتعانقا
لأن عريَ الأجساد المتعانقة
يجتاز الزمن ويكون منيعًا،
لا يمسّه شيء، يعود إلى البداية،
فليس ثمة أنت أو أنا، أمسِ أو غدٌ، ولا أسماء،
ولا حقيقة مزدوجة في جسدٍ واحد، ونفسٍ واحدة،
الكينونة بكليتها ...

غرفٌ عشوائيّة
بين مدنٍ تغور،
غرفٌ وشوارع، أسماء كجروح،
للغرفة نوافذ تُطلّ على غرف أخرى
بالورق الجداريّ نفسه،
حيث رجل لابس قميصًا يقرأ صحيفة
أو امرأة تكوي، الغرفة مضيئة
تزورها أغصان شجرة درّاق؛
الغرفة الأخرى: يهطل المطر في الخارج دائمًا،
وثمّة باحةٌ وثلاثة صغارٍ بليدون؛
غرفٌ كأنها سفنٌ تتمايل
في خليج من ضياء؛ غرفٌ تحت – بحريّة:
السكون ينتشر أمواجًا خضراء،
كلّ ما نلمسه يتألّق؛
ضرائح فخمة، البورتريهات
قُرضت من زمن، البُسط بالية،
فخاخٌ، خلايا، كهوفٌ مسحورة،
مزارع طيور وغرفٌ مرقّمة،
كلها تتجلّى، كلها تطير،
كل نتوءٍ تزيينيّ غيمة، كل بابٍ
يُشرف على البحر، الحقول، الهواء، كل طاولة
وليمة؛ كلها منغلقة كالأصداف،
يحاصرها الزمن سدىً،
ليس ثمة زمن ولا جدار: ثمّة فضاء، فضاء،
افتحْ يدك، اقطفْ هذه الثورة،
تناول الثمار، كل الحياة،
تمدّدْ عند جذع الشجرة، اشرب الماء!
الكل يتجلّى، الكل مقدّس،
كل غرفةٍ هي مركز العالم،
هي الليلة الأولى، النهار الأول،
وُلد العالم إذ تعانق حبيبان،
نقطة ضياء بأحشاء شفّافة،
تنفتح الغرفة قليلاً كثمرة،
أو تنفجر ككوكب صموت،
والقوانين التي قرضتها الفئران،
وسياجات المصارف والسجون،
السياجات الورقيّة، وأسلاك الحديد الشائكة،
وعظ الأسلحة الرتيب،
العقرب المعسولة ذات القلنسوة،
النمر ذو القبّعة المستديرة، رئيس
نادي النباتيّين والصليب الأحمر،
الحمار المربّي، التمساح
ممثّلاً دور المنقذ، أبو الشعوب،
الرئيس، القِرش، مهندس المستقبل،
الخنزير في لباسٍ عسكريّ،
ابن الكنيسة المفضّل
الذي يغسل طاقم أسنانه الأسود
بالماء المقدّس ويأخذ دروسًا
في الانكليزية والديموقراطية، الجدرانُ
الخفيّة، والأقنعة الفاسدة
التي تفصل الإنسانَ عن البشر،
الإنسانَ عن ذاته،
جميعها تنهار
في لحظةٍ هائلة ونلمح
وحدتَنا المفقودة، ضِيقَ
كينونتنا، ومجدَ كينونتنا،
وتقسيمَ الخبز، الشمس، الموت،
والدهَش المنسيّ لكوننا أحياء؛

الحبّ كفاحٌ، يتغيّر العالم
إذ يتعانق حبيبان، تتجسّد الرغبات،
يتجسّد الفكر، ينمو جناحان
على كتفَي العبد، يصبح العالم
حقيقيًّا وملموسًا، والخمرُ خَمرًا،
والماءُ ماءً، والخبزُ يستعيد طعمه،
الحبّ كفاحٌ، فَتْح أبوابٍ،
رفضُ أن تكون شبحًا ذا رقمٍ
محكومًا عليه بالأشغال الشاقّة المؤبّدة،
من قِبَل سيّدٍ بلا وجه؛
العالم يتغيّر
إذ يتبادل اثنان النظرات ويتعارفان،
الحبّ تجرّدٌ من الأسماء:
"اسمحْ لي أن أكون مومسك، هذه كانت كلمات
هيلوييز، لكنّه خضع للقوانين
واتخذها حليلة، ومكافأةً له،
تمّ خَصيُه؛
من الأفضل الجريمة،
انتحار العشّاق، سِفاح القربى
بين الأخ والأخت، كمرآتين
مولَعتين بتماثلهما،
من الأفضل تناوُل الخبز المسموم،
الزنى في أسرّة الرماد،
الحبّ الشرِس، الهذَيان،
ولبلابُه السامّ، اللواط
الذي يحمل بصقةً، مثل قرنفلةٍ
في عروة، من الأفضل أن تُرجَم
في السّاحات لا أن تُدوّر ناعورة
تُعبّر عن ماهيّة الحياة،
تحوّل الأزل إلى ساعاتٍ فارغة،
والدقائقَ إلى سجونٍ والزمان
الى قِطَعِ نقدٍ نحاسيّة وبرازِ ذبابةٍ تجريديّ؛
من الأفضل العفّة، هذه الزهرة الخفيّة
التي تترجّح على سيقان الصمت؛
ألماسُ القدّيسين الصعب
الذي يُصفّي الرغبات، يُتخم الزمان،
أعراسُ الهدوء والحركة،
العزلةُ تغنّي في تويجها،
كلُّ ساعةٍ بَتَلة بلّور،
العالمُ يتجرّد من أقنعته،
وفي وسطه الشفّافيّة، المؤثّرة،
التي نسمّيها الله، الكينونة بلا اسم،
المتأمّل ذاته في العدم، الكينونة بلا وجه،
المنبثق من ذاته، شمس الشموس،
فيضٌ من الحضور الشامل والأسماء؛

أُواصل هذياني، غُرَفٌ، شوارع،
أسير تلمّسًا في أروقة
الزمنِ أصعد أنزل أدراجه
أجسّ جدرانه ولا أتحرّك،
أعود إلى حيث بدأتُ، أبحث عن وجهكِ،
أسير في شوارع ذاتي
تحت شمسٍ بلا عمر، وأنتِ إلى جانبي
كشجرةٍ، كنهرٍ تسيرين،
كسنبلةٍ بين يديّ تنمين،
كسنجابٍ بين يديّ ترتعشين، كألف عصفورٍ تطيرين، ضحكتكِ
بالزبد تُغطّيني، رأسكِ
نجمةٌ صغيرة بين يديّ،
يخضرّ العالم ثانيةً إذ تبسمين
وأنتِ تأكلين برتقالة،
يتغيّر العالم
إذ يهوي على العشب عاشقان
دائخان متعانقان: تهبط السماء،
تسمق الأشجار، والفضاء
سكونٌ وضياء، الفضاء
مفتوحٌ لعقاب العين،
تعبر قبيلة الضباب البيضاء،
يتحرّر الجسد من قلوسه، ترفع النفس مرساتها،
نفقد أسماءنا، نطفو
مع التيّار بين الزرقة والخُضرة،
زمنٌ شاملٌ لا يحدث شيء فيه،
سوى جرَيانه الخاصّ السعيد،

لا شيء يحدث، أنتِ صامتة، طارفة العين،
(سكون: مرّ ملاكٌ في هذه اللحظة
المديدة كالعيش مئة شمس)،
ألمْ يحدثْ شيءٌ سوى اختلاج الأجفان؟
- والوليمة، والمنفى، والجريمة الأولى،
وفكّ الحمار، والضجّة الكثيفة،
ونظرة الموت الجاحدة
الساقطةُ على السهل الرمادي،
أغاممنون وجؤاره الهائل
وزعيق كاسندرا المعاد
أشدّ من زعيق الأمواج،
سقراط مقيّد (الشمس تبزغ،
الموت يقظة: "كْريتون، ديكٌ
لأسْكولاب، ها أنا شفيت من الحياة)"،
وابن آوى الذي يبحث بين خرائب
نينوى، والطيف الذي رآه بروتوس
قبل المعركة، وموكنزوما
في فراش سهاده الشائك،
السفر في عجلة نقلٍ إلى الموت،
- سفر روبسبيير اللامتناهي،
المقيسُ دقيقةً بدقيقة،
وفكّه محطّمٌ بين يديه،
تْشورّوكا في برميله كما على عرشٍ
أرجوانيّ، خُطى لينكولن المعدودة مسبقًا
في طريقه إلى المسرح،
حشرجة تروتسكي وأنينه
الخنزيريّ، ماديرو ونظرته
التي ظلّت بلا جواب: لماذا تقتلني؟
وأَيمُن الله، والآهات، وصمتُ
المجرمِ، والقدّيسين، والإنسانِ المسكين،
ومقابرُ العبارات والنوادرِ
التي ينبشها كلاب البيان،
الهذيان، الصهيل، الدمدمة الغامضة
التي نحدثها عند النزاع ولهاثُ
الحياةِ الوليدةِ وصوتُ العظامِ
المسحوقة في العراك
وفمُ النبيّ المزبدُ وصراخه

وصراخ الجلاّد
وصراخُ الضحيّة ...
شُعَلٌ
هي العيون وشُعَلٌ ما تنظره،
شعلةٌ هي الأذن، الصوت شعلة،
الشفاه جمرُ، اللسان جُذوة،
اللمس وما يلمسه، الفكر والمفكَّر فيه،
والذي يفكر شعلة،
الكل يشتعل، الكون شعلة،
ويشتعل العدم ذاته الذي ليس
سوى فكر مشتعل، وفي الأخير سوى دخان:
ليس ثمة جلاد ولا ضحية ...
والصراخ
في مساء الجمعة؟ والصمت
الذي يتدثر بالعلامات، الصمت
الذي يقول من دون أن يقول، ألا يقول شيئًا؟
وصرخات الناس هل هي لا شيء؟
ألا يحدث شيءُ إذ يعبر الزمان؟

- لا شيء يحدث سوى رفّ عين
الشمسِ، تكاد تكون حركة، بل لا شيء،
ليس ثمة خلاص، الزمن لا يعود الى الوراء،
الموتى راسخون في موتهم،
ولا يمكنهم أن يموتوا موتًا آخر،
لا يُمسّون، مسمَّرون في حركاتهم،
منذ عزلتهم، منذ موتهم،
بدون علاج، ينظروننا من دون أن ينظرونا
موتهم بات نُصْبَ حياتهم،
أزلٌ بات عدمًا،
كل دقيقة هي لا شيء إلى الأبد،
ملكٌ شبح يحدّد نبضاتك،
حركتك النهائية، وقناعك القاسي
على وجهك المتغيّر:
نحن أثرٌ تذكاريّ لحياة غريبة،
لم تُعَشْ، نكاد نملكها،
- ومتى كانت الحياة ملكنا حقًا؟
متى نكون حقًا ما نكون؟
في الحقيقة نحن لا نوجد، لسنا سوى
دوار وفراغ، وجهًا لوجه،
سوى تكشيراتٍ في المرآة، رعب وغثيان،
قطعًا ليست الحياة ملكنا، هي للآخرين،
الحياة ليست لأحد، كلنا
الحياة - خبز الشمس للآخرين،
كل الآخرين الذين هم نحن -،
فأنا آخر حين أكون، وأفعالي
ليست ملكي إن تكن أيضًا للجميع،
كي أستطيع أن أكون عليَّ أن أكون آخر،
أن أخرج مني، وأبحث عنّي بين الآخرين،
الآخرين الذين ليسوا إن لم أوجد.
الآخرين الذين يمنحونني وجودًا،
ليس ثمّة أنا، ثمّة نحن على الدوام،
الحياة هي الآخر، الهناك دائمًا، الأبعد،
خارجًا عنك، عنّي، في الأفق دومًا،
حياة تضلّنا وتفصلنا عن ذواتنا،
تبتكر لنا وجهًا وتمحقه،
جوعَ الكينونة، يا موت، يا خبز الجميع.

هيلوييز، برسيفونا، ماريّا،
أظهري وجهك أخيرًا كي أرى
صورتي الحقيقيّة، صورة الآخر،
صورتي صورة النحن جميعًا أبدًا،
صورة الشجرة والخبّاز،
السائق والغيمة والنوتيّ،
صورة الشمس والنهر وپيار وپول،
صورة الفرد الجماعي،
استيقظي، ها أنا أولد:
الحياة والموت
يتحالفان فيك، سيدةَ الليل،
برجَ الضياء، ملكةَ الفجر،
عذراءَ القمر أمَّ الماء - الأمّ،
جسدَ العالم، بيتَ الموت،
منذ ولادتي أسقط بلا نهاية،
أسقط في ذاتي من دون أن ألمس قاعي،
التقطيني بعينيك، اجمعي الغبار
المبعثر، وفّقي بين أرمدتي،
ضمّي عظامي المنفصلة، انفخي
على كينونتي، ادفنيني في ترابك،
ليعطِ صمتك السلامَ للفكر
المثار على ذاته،
افتحي اليد،
سيّدةَ البزور النهارات،
النهار خالدُ، يطلع، ينمو،
يولد ولا ينتهي أبدًا،
كلّ نهارٍ ولادة، وولادةٌ
كلّ فجر، وأستيقظ،
ونستيقظ جميعنا، نبزغ
الشمس بوجه الشمس وينهض
جان بوجه جان، وجهِ الجميع،

بابَ الكينونة، أيقظتني، كن الصباح،
دعني أشهد وجه هذا النهار،
دعني أشهد وجه هذه الليلة،
الكلّ يتواصل، يتجلّى،
قوسَ دم، جسرَ نبضات،
خذني إلى الجهة الأخرى من هذه الليلة،
حيث أنا أنت، حيث نحن الآخرون،
في مملكة الأسماء المتشابكة،

باب الكينونة: افتح كينونتك، استيقظْ،
تعلّمْ أن تكون أيضًا، انحتْ وجهك،
صُغْ ملامحك، احصلْ على عينين
لتنظر وجهي وأنظرك،
لأنظر الحياة حتى الموت.
وجهَ البحر، الخبزِ، الصخرِ، والينبوعِ،
الينبوعِ الذي يصهر وجوهنا
في الوجه البلا اسم، الكينونةِ البلا وجه،
في حضور لا يوصف لكل حضور ...

أريد أن أستمر، أن أمضي إلى أبعد، ولكن لا أستطيع:
اللحظة تندفع في أخرى وأخرى،
لقد غفوتُ بأحلام حجرٍ لا يحلم
وفي غضون سنوات أشبه بحجارة
سمعتُ دمي يغنّي حبيسًا،
والبحر كان يغنّي بصحب ضياء،
وكانت الأسوار تهوي واحدًا واحدًا،
وكلّ الأبواب كانت تنهار
والشمس كانت تسرع إلى النهب في جبيني،
وتفتح أجفاني المطبقة،
وتُخرج كينونتي من غلافها.
وتقتلعني من ذاتي، وتفصلني
عن سُباتي القاسي لأجيالٍ حجريّة
وكان سحر مراياها يُنعش
صفصافةً بلّور، حورة ماء،
نافورةَ ماء عاليةً تحنيها الريح،
شجرةً صلبة، وإن تكن مرتعشة،
مجرى نهر يتقوّس،
يتقدّم، يتراجع، ينعطف
ويصل دائمًا:
4 إيهيكاتل.






(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ هنري فريد صعب)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   


Piedra de sol


Un sauce de cristal, un chopo de agua,
un alto surtidor que el viento arquea,
un árbol bien plantado mas danzante,
un caminar de río que se curva,
avanza, retrocede, da un rodeo
y llega siempre:
un caminar tranquilo
de estrella o primavera sin premura,
agua que con los párpados cerrados
mana toda la noche profecías,
unánime presencia en oleaje,
ola tras ola hasta cubrirlo todo,
verde soberanía sin ocaso
como el deslumbramiento de las alas
cuando se abren en mitad del cielo,

un caminar entre las espesuras
de los días futuros y el aciago
fulgor de la desdicha como un ave
petrificando el bosque con su canto
y las felicidades inminentes
entre las ramas que se desvanecen,
horas de luz que pican ya los pájaros,
presagios que se escapan de la mano,

una presencia como un canto súbito,
como el viento cantando en el incendio,
una mirada que sostiene en vilo
al mundo con sus mares y sus montes,
cuerpo de luz filtrado por un ágata,
piernas de luz, vientre de luz, bahías,
roca solar, cuerpo color de nube,
color de día rápido que salta,
la hora centellea y tiene cuerpo,
el mundo ya es visible por tu cuerpo,
es transparente por tu transparencia,

voy entre galerías de sonidos,
fluyo entre las presencias resonantes,
voy por las transparencias como un ciego,
un reflejo me borra, nazco en otro,
oh bosque de pilares encantados,
bajo los arcos de la luz penetro
los corredores de un otoño diáfano,

voy por tu cuerpo como por el mundo,
tu vientre es una plaza soleada,
tus pechos dos iglesias donde oficia
la sangre sus misterios paralelos,
mis miradas te cubren como yedra,
eres una ciudad que el mar asedia,
una muralla que la luz divide
en dos mitades de color durazno,
un paraje de sal, rocas y pájaros
bajo la ley del mediodía absorto,

vestida del color de mis deseos
como mi pensamiento vas desnuda,
voy por tus ojos como por el agua,
los tigres beben sueño de esos ojos,
el colibrí se quema en esas llamas,
voy por tu frente como por la luna,
como la nube por tu pensamiento,
voy por tu vientre como por tus sueños,

tu falda de maíz ondula y canta,
tu falda de cristal, tu falda de agua,
tus labios, tus cabellos, tus miradas,
toda la noche llueves, todo el día
abres mi pecho con tus dedos de agua,
cierras mis ojos con tu boca de agua,
sobre mis huesos llueves, en mi pecho
hunde raíces de agua un árbol líquido,

voy por tu talle como por un río,
voy por tu cuerpo como por un bosque,
como por un sendero en la montaña
que en un abismo brusco se termina
voy por tus pensamientos afilados
y a la salida de tu blanca frente
mi sombra despeñada se destroza,
recojo mis fragmentos uno a uno
y prosigo sin cuerpo, busco a tientas,

corredores sin fin de la memoria,
puertas abiertas a un salón vacío
donde se pudren todos lo veranos,
las joyas de la sed arden al fondo,
rostro desvanecido al recordarlo,
mano que se deshace si la toco,
cabelleras de arañas en tumulto
sobre sonrisas de hace muchos años,

a la salida de mi frente busco,
busco sin encontrar, busco un instante,
un rostro de relámpago y tormenta
corriendo entre los árboles nocturnos,
rostro de lluvia en un jardín a obscuras,
agua tenaz que fluye a mi costado,

busco sin encontrar, escribo a solas,
no hay nadie, cae el día, cae el año,
caigo en el instante, caigo al fondo,
invisible camino sobre espejos
que repiten mi imagen destrozada,
piso días, instantes caminados,
piso los pensamientos de mi sombra,
piso mi sombra en busca de un instante,

busco una fecha viva como un pájaro,
busco el sol de las cinco de la tarde
templado por los muros de tezontle:
la hora maduraba sus racimos
y al abrirse salían las muchachas
de su entraña rosada y se esparcían
por los patios de piedra del colegio,
alta como el otoño caminaba
envuelta por la luz bajo la arcada
y el espacio al ceñirla la vestía
de un piel más dorada y transparente,

tigre color de luz, pardo venado
por los alrededores de la noche,
entrevista muchacha reclinada
en los balcones verdes de la lluvia,
adolescente rostro innumerable,
he olvidado tu nombre, Melusina,
Laura, Isabel, Perséfona, María,
tienes todos los rostros y ninguno,
eres todas las horas y ninguna,
te pareces al árbol y a la nube,
eres todos los pájaros y un astro,
te pareces al filo de la espada
y a la copa de sangre del verdugo,
yedra que avanza, envuelve y desarraiga
al alma y la divide de sí misma,

escritura de fuego sobre el jade,
grieta en la roca, reina de serpientes,
columna de vapor, fuente en la peña,
circo lunar, peñasco de las águilas,
grano de anís, espina diminuta
y mortal que da penas inmortales,
pastora de los valles submarinos
y guardiana del valle de los muertos,
liana que cuelga del cantil del vértigo,
enredadera, planta venenosa,
flor de resurrección, uva de vida,
señora de la flauta y del relámpago,
terraza del jazmín, sal en la herida,
ramo de rosas para el fusilado,
nieve en agosto, luna del patíbulo,
escritura del mar sobre el basalto,
escritura del viento en el desierto,
testamento del sol, granada, espiga,

rostro de llamas, rostro devorado,
adolescente rostro perseguido
años fantasmas, días circulares
que dan al mismo patio, al mismo muro,
arde el instante y son un solo rostro
los sucesivos rostros de la llama,
todos los nombres son un solo nombre
todos los rostros son un solo rostro,
todos los siglos son un solo instante
y por todos los siglos de los siglos
cierra el paso al futuro un par de ojos,

no hay nada frente a mí, sólo un instante
rescatado esta noche, contra un sueño
de ayuntadas imágenes soñado,
duramente esculpido contra el sueño,
arrancado a la nada de esta noche,
a pulso levantado letra a letra,
mientras afuera el tiempo se desboca
y golpea las puertas de mi alma
el mundo con su horario carnicero,

sólo un instante mientras las ciudades,
los nombres, lo sabores, lo vivido,
se desmoronan en mi frente ciega,
mientras la pesadumbre de la noche
mi pensamiento humilla y mi esqueleto,
y mi sangre camina más despacio
y mis dientes se aflojan y mis ojos
se nublan y los días y los años
sus horrores vacíos acumulan,

mientras el tiempo cierra su abanico
y no hay nada detrás de sus imágenes
el instante se abisma y sobrenada
rodeado de muerte, amenazado
por la noche y su lúgubre bostezo,
amenazado por la algarabía
de la muerte vivaz y enmascarada
el instante se abisma y se penetra,
como un puño se cierra, como un fruto
que madura hacia dentro de sí mismo
y a sí mismo se bebe y se derrama
el instante translúcido se cierra
y madura hacia dentro, echa raíces,
crece dentro de mí, me ocupa todo,
me expulsa su follaje delirante,
mis pensamientos sólo son su pájaros,
su mercurio circula por mis venas,
árbol mental, frutos sabor de tiempo,

oh vida por vivir y ya vivida,
tiempo que vuelve en una marejada
y se retira sin volver el rostro,
lo que pasó no fue pero está siendo
y silenciosamente desemboca
en otro instante que se desvanece:

frente a la tarde de salitre y piedra
armada de navajas invisibles
una roja escritura indescifrable
escribes en mi piel y esas heridas
como un traje de llamas me recubren,
ardo sin consumirme, busco el agua
y en tus ojos no hay agua, son de piedra,
y tus pechos, tu vientre, tus caderas
son de piedra, tu boca sabe a polvo,
tu boca sabe a tiempo emponzoñado,
tu cuerpo sabe a pozo sin salida,
pasadizo de espejos que repiten
los ojos del sediento, pasadizo
que vuelve siempre al punto de partida,
y tú me llevas ciego de la mano
por esas galerías obstinadas
hacia el centro del círculo y te yergues
como un fulgor que se congela en hacha,
como luz que desuella, fascinante
como el cadalso para el condenado,
flexible como el látigo y esbelta
como un arma gemela de la luna,
y tus palabras afiladas cavan
mi pecho y me despueblan y vacían,
uno a uno me arrancas los recuerdos,
he olvidado mi nombre, mis amigos
gruñen entre los cerdos o se pudren
comidos por el sol en un barranco,

no hay nada en mí sino una larga herida,
una oquedad que ya nadie recorre,
presente sin ventanas, pensamiento
que vuelve, se repite, se refleja
y se pierde en su misma transparencia,
conciencia traspasada por un ojo
que se mira mirarse hasta anegarse
de claridad:
yo vi tu atroz escama,
Melusina, brillar verdosa al alba,
dormías enroscada entre las sábanas
y al despertar gritaste como un pájaro
y caíste sin fin, quebrada y blanca,
nada quedó de ti sino tu grito,
y al cabo de los siglos me descubro
con tos y mala vista, barajando
viejas fotos:
no hay nadie, no eres nadie,
un montón de ceniza y una escoba,
un cuchillo mellado y un plumero,
un pellejo colgado de unos huesos,
un racimo ya seco, un hoyo negro
y en el fondo del hoyo los dos ojos
de una niña ahogada hace mil años,

miradas enterradas en un pozo,
miradas que nos ven desde el principio,
mirada niña de la madre vieja
que ve en el hijo grande un padre joven,
mirada madre de la niña sola
que ve en el padre grande un hijo niño,
miradas que nos miran desde el fondo
de la vida y son trampas de la muerte
¿o es al revés: caer en esos ojos
es volver a la vida verdadera?,

¡caer, volver, soñarme y que me sueñen
otros ojos futuros, otra vida,
otras nubes, morirme de otra muerte!
esta noche me basta, y este instante
que no acaba de abrirse y revelarme
dónde estuve, quién fui, cómo te llamas,
cómo me llamo yo:
¿hacía planes
para el verano? y todos los veranos?
en Christopher Street, hace diez años,
con Filis que tenía dos hoyuelos
donde bebían luz los gorriones?,
¿por la Reforma Carmen me decía
“no pesa el aire, aquí siempre es octubre”,
o se lo dijo a otro que he perdido
o yo lo invento y nadie me lo ha dicho?,
¿caminé por la noche de Oaxaca,
inmensa y verdinegra como un árbol,
hablando solo como el viento loco
y al llegar a mi cuarto? ¿siempre un cuarto?
no me reconocieron los espejos?,
¿desde el hotel Vernet vimos al alba
bailar con los castaños? “ya es muy tarde”
decías al peinarte y yo veía
manchas en la pared, sin decir nada?,
¿subimos juntos a la torre, vimos
caer la tarde desde el arrecife?
¿comimos uvas en Bidart?, ¿compramos
gardenias en Perote?,
nombres, sitios,
calles y calles, rostros, plazas, calles,
estaciones, un parque, cuartos solos,
manchas en la pared, alguien se peina,
alguien canta a mi lado, alguien se viste,
cuartos, lugares, calles, nombres, cuartos,

Madrid, 1937,
en la Plaza del Ángel las mujeres
cosían y cantaban con sus hijos,
después sonó la alarma y hubo gritos,
casas arrodilladas en el polvo,
torres hendidas, frentes esculpidas
y el huracán de los motores, fijo:
los dos se desnudaron y se amaron
por defender nuestra porción eterna,
nuestra ración de tiempo y paraíso,
tocar nuestra raíz y recobrarnos,
recobrar nuestra herencia arrebatada
por ladrones de vida hace mil siglos,
los dos se desnudaron y besaron
porque las desnudeces enlazadas
saltan el tiempo y son invulnerables,
nada las toca, vuelven al principio,
no hay tú ni yo, mañana, ayer ni nombres,
verdad de dos en sólo un cuerpo y alma,
oh ser total…
cuartos a la deriva
entre ciudades que se van a pique,
cuartos y calles, nombres como heridas,
el cuarto con ventanas a otros cuartos
con el mismo papel descolorido
donde un hombre en camisa lee el periódico
o plancha una mujer; el cuarto claro
que visitan las ramas de un durazno;
el otro cuarto: afuera siempre llueve
y hay un patio y tres niños oxidados;
cuartos que son navíos que se mecen
en un golfo de luz; o submarinos:
el silencio se esparce en olas verdes,
todo lo que tocamos fosforece;
mausoleos de lujo, ya roídos
los retratos, raídos los tapetes;
trampas, celdas, cavernas encantadas,
pajareras y cuartos numerados,
todos se transfiguran, todos vuelan,
cada moldura es nube, cada puerta
da al mar, al campo, al aire, cada mesa
es un festín; cerrados como conchas
el tiempo inútilmente los asedia,
no hay tiempo ya, ni muro: ¡espacio, espacio,
abre la mano, coge esta riqueza,
corta los frutos, come de la vida,
tiéndete al pie del árbol, bebe el agua!,

todo se transfigura y es sagrado,
es el centro del mundo cada cuarto,
es la primera noche, el primer día,
el mundo nace cuando dos se besan,
gota de luz de entrañas transparentes
el cuarto como un fruto se entreabre
o estalla como un astro taciturno
y las leyes comidas de ratones,
las rejas de los bancos y las cárceles,
las rejas de papel, las alambradas,
los timbres y las púas y los pinchos,
el sermón monocorde de las armas,
el escorpión meloso y con bonete,
el tigre con chistera, presidente
del Club Vegetariano y la Cruz Roja,
el burro pedagogo, el cocodrilo
metido a redentor, padre de pueblos,
el Jefe, el tiburón, el arquitecto
del porvenir, el cerdo uniformado,
el hijo predilecto de la Iglesia
que se lava la negra dentadura
con el agua bendita y toma clases
de inglés y democracia, las paredes
invisibles, las máscaras podridas
que dividen al hombre de los hombres,
al hombre de sí mismo,
se derrumban
por un instante inmenso y vislumbramos
nuestra unidad perdida, el desamparo
que es ser hombres, la gloria que es ser hombres
y compartir el pan, el sol, la muerte,
el olvidado asombro de estar vivos;

amar es combatir, si dos se besan
el mundo cambia, encarnan los deseos,
el pensamiento encarna, brotan alas
en las espaldas del esclavo, el mundo
es real y tangible, el vino es vino,
el pan vuelve a saber, el agua es agua,
amar es combatir, es abrir puertas,
dejar de ser fantasma con un número
a perpetua cadena condenado
por un amo sin rostro;
el mundo cambia
si dos se miran y se reconocen,
amar es desnudarse de los nombres:
“déjame ser tu puta”, son palabras
de Eloísa, mas él cedió a las leyes,
la tomó por esposa y como premio
lo castraron después;
mejor el crimen,
los amantes suicidas, el incesto
de los hermanos como dos espejos
enamorados de su semejanza,
mejor comer el pan envenenado,
el adulterio en lechos de ceniza,
los amores feroces, el delirio,
su yedra ponzoñosa, el sodomita
que lleva por clavel en la solapa
un gargajo, mejor ser lapidado
en las plazas que dar vuelta a la noria
que exprime la substancia de la vida,
cambia la eternidad en horas huecas,
los minutos en cárceles, el tiempo
en monedas de cobre y mierda abstracta;

mejor la castidad, flor invisible
que se mece en los tallos del silencio,
el difícil diamante de los santos
que filtra los deseos, sacia al tiempo,
nupcias de la quietud y el movimiento,
canta la soledad en su corola,
pétalo de cristal en cada hora,
el mundo se despoja de sus máscaras
y en su centro, vibrante transparencia,
lo que llamamos Dios, el ser sin nombre,
se contempla en la nada, el ser sin rostro
emerge de sí mismo, sol de soles,
plenitud de presencias y de nombres;

sigo mi desvarío, cuartos, calles,
camino a tientas por los corredores
del tiempo y subo y bajo sus peldaños
y sus paredes palpo y no me muevo,
vuelvo donde empecé, busco tu rostro,
camino por las calles de mí mismo
bajo un sol sin edad, y tú a mi lado
caminas como un árbol, como un río
caminas y me hablas como un río,
creces como una espiga entre mis manos,
lates como una ardilla entre mis manos,
vuelas como mil pájaros, tu risa
me ha cubierto de espumas, tu cabeza
es un astro pequeño entre mis manos,
el mundo reverdece si sonríes
comiendo una naranja,
el mundo cambia
si dos, vertiginosos y enlazados,
caen sobre las yerba: el cielo baja,
los árboles ascienden, el espacio
sólo es luz y silencio, sólo espacio
abierto para el águila del ojo,
pasa la blanca tribu de las nubes,
rompe amarras el cuerpo, zarpa el alma,
perdemos nuestros nombres y flotamos
a la deriva entre el azul y el verde,
tiempo total donde no pasa nada
sino su propio transcurrir dichoso,

no pasa nada, callas, parpadeas
(silencio: cruzó un ángel este instante
grande como la vida de cien soles),
¿no pasa nada, sólo un parpadeo?
y el festín, el destierro, el primer crimen,
la quijada del asno, el ruido opaco
y la mirada incrédula del muerto
al caer en el llano ceniciento,
Agamenón y su mugido inmenso
y el repetido grito de Casandra
más fuerte que los gritos de las olas,
Sócrates en cadenas” (el sol nace,
morir es despertar: “Critón, un gallo
a Esculapio, ya sano de la vida”),
el chacal que diserta entre las ruinas
de Nínive, la sombra que vio Bruto
antes de la batalla, Moctezuma
en el lecho de espinas de su insomnio,
el viaje en la carretera hacia la muerte
?el viaje interminable mas contado
por Robespierre minuto tras minuto,
la mandíbula rota entre las manos?,
Churruca en su barrica como un trono
escarlata, los pasos ya contados
de Lincoln al salir hacia el teatro,
el estertor de Trotsky y sus quejidos
de jabalí, Madero y su mirada
que nadie contestó: ¿por qué me matan?,
los carajos, los ayes, los silencios
del criminal, el santo, el pobre diablo,
cementerio de frases y de anécdotas
que los perros retóricos escarban,
el delirio, el relincho, el ruido obscuro
que hacemos al morir y ese jadeo
que la vida que nace y el sonido
de huesos machacados en la riña
y la boca de espuma del profeta
y su grito y el grito del verdugo
y el grito de la víctima…
son llamas
los ojos y son llamas lo que miran,
llama la oreja y el sonido llama,
brasa los labios y tizón la lengua,
el tacto y lo que toca, el pensamiento
y lo pensado, llama el que lo piensa,
todo se quema, el universo es llama,
arde la misma nada que no es nada
sino un pensar en llamas, al fin humo:
no hay verdugo ni víctima…
¿y el grito
en la tarde del viernes?, y el silencio
que se cubre de signos, el silencio
que dice sin decir, ¿no dice nada?,
¿no son nada los gritos de los hombres?,
¿no pasa nada cuando pasa el tiempo?

no pasa nada, sólo un parpadeo
del sol, un movimiento apenas, nada,
no hay redención, no vuelve atrás el tiempo,
los muerto están fijos en su muerte
y no pueden morirse de otra muerte,
intocables, clavados en su gesto,
desde su soledad, desde su muerte
sin remedio nos miran sin mirarnos,
su muerte ya es la estatua de su vida,
un siempre estar ya nada para siempre,
cada minuto es nada para siempre,
un rey fantasma rige sus latidos
y tu gesto final, tu dura máscara
labra sobre tu rostro cambiante:
el monumento somos de una vida
ajena y no vivida, apenas nuestra,

¿la vida, cuándo fue de veras nuestra?,
¿cuando somos de veras lo que somos?,
bien mirado no somos, nunca somos
a solas sino vértigo y vacío,
muecas en el espejo, horror y vómito,
nunca la vida es nuestra, es de los otros,
la vida no es de nadie, ¿todos somos
la vida? pan de sol para los otros,
¿los otros todos que nosotros somos?,
soy otro cuando soy, los actos míos
son más míos si son también de todos,
para que pueda ser he de ser otro,
salir de mí, buscarme entre los otros,
los otros que no son si yo no existo,
los otros que me dan plena existencia,
no soy, no hay yo, siempre somos nosotros,
la vida es otra, siempre allá, más lejos,
fuera de ti, de mí, siempre horizonte,
vida que nos desvive y enajena,
que nos inventa un rostro y lo desgasta,
hambre de ser, oh muerte, pan de todos,

Eloísa, Perséfona, María,
muestra tu rostro al fin para que vea
mi cara verdadera, la del otro,
mi cara de nosotros siempre todos,
cara de árbol y de panadero,
de chofer y de nube y de marino,
cara de sol y arroyo y Pedro y Pablo,
cara de solitario colectivo,
despiértame, ya nazco:
vida y muerte
pactan en ti, señora de la noche,
torre de claridad, reina del alba,
virgen lunar, madre del agua madre,
cuerpo del mundo, casa de la muerte,
caigo sin fin desde mi nacimiento,
caigo en mí mismo sin tocar mi fondo,
recógeme en tus ojos, junta el polvo
disperso y reconcilia mis cenizas,
ata mis huesos divididos, sopla
sobre mi ser, entiérrame en tu tierra,
tu silencio dé paz al pensamiento
contra sí mismo airado;
abre la mano,
señora de semillas que son días,
el día es inmortal, asciende, crece,
acaba de nacer y nunca acaba,
cada día es nacer, un nacimiento
es cada amanecer y yo amanezco,
amanecemos todos, amanece
el sol cara de sol, Juan amanece
con su cara de Juan cara de todos,

puerta del ser, despiértame, amanece,
déjame ver el rostro de este día,
déjame ver el rostro de esta noche,
todo se comunica y transfigura,
arco de sangre, puente de latidos,
llévame al otro lado de esta noche,
adonde yo soy tú somos nosotros,
al reino de pronombres enlazados,

puerta del ser: abre tu ser, despierta,
aprende a ser también, labra tu cara,
trabaja tus facciones, ten un rostro
para mirar mi rostro y que te mire,
para mirar la vida hasta la muerte,
rostro de mar, de pan, de roca y fuente,
manantial que disuelve nuestros rostros
en el rostro sin nombre, el ser sin rostro,
indecible presencia de presencias . . .

quiero seguir, ir más allá, y no puedo:
se despeñó el instante en otro y otro,
dormí sueños de piedra que no sueña
y al cabo de los años como piedras
oí cantar mi sangre encarcelada,
con un rumor de luz el mar cantaba,
una a una cedían las murallas,
todas las puertas se desmoronaban
y el sol entraba a saco por mi frente,
despegaba mis párpados cerrados,
desprendía mi ser de su envoltura,
me arrancaba de mí, me separaba
de mi bruto dormir siglos de piedra
y su magia de espejos revivía
un sauce de cristal, un chopo de agua,
un alto surtidor que el viento arquea,
un árbol bien plantado mas danzante,
un caminar de río que se curva,
avanza, retrocede, da un rodeo
y llega siempre:



دعمك البسيط يساعدنا على:

- إبقاء الموقع حيّاً
- إبقاء الموقع نظيفاً بلا إعلانات

يمكنك دعمنا بشراء كاسة قهوة لنا من هنا:




يقين
( 2.4k | 5 | 0 | 3)
البُسْتَانُ
( 2.2k | 0 | 0 | 1)
مناجاة منتصف الليل
( 2k | 0 | 0 | 1)
الجسر
( 1.9k | 0 | 0 | 3)
جسد على مرأى
( 1.9k | 0 | 0 | 2)
فجر
( 1.8k | 0 | 0 | 2)
إلهي افتح الباب
( 1.8k | 5 | 0 | 1)
هنا
( 1.8k | 0 | 0 | 2)
جسدان
( 1.7k | 0 | 0 | 2)
جار بعيد
( 1.7k | 0 | 0 | 2)
بعينين مغمضتين
( 1.5k | 0 | 0 | 2)
لا الأرض ولا السماء
( 1.5k | 0 | 0 | 1)
ثمة زمن داخل الزمن
( 1.5k | 0 | 0 | 1)
الآخر
( 1.5k | 0 | 0 | 2)
مصير شاعر
( 1.4k | 0 | 0 | 1)
صداقة
( 1.4k | 0 | 0 | 2)
لو أن ضوء هذا المصباح حقيقي
( 1.4k | 0 | 0 | 1)
وحي
( 1.4k | 0 | 0 | 1)
عَلَى امْتِدَادِ شَارِعِ غَالْيَانَا
( 1.3k | 0 | 0 | 1)
لمسة
( 1.3k | 0 | 0 | 1)
علامة تعجب
( 1.3k | 0 | 0 | 1)
حلم حواء
( 1.3k | 0 | 0 | 1)
حرف
( 1.3k | 0 | 0 | 1)
العُصفور
( 1.3k | 0 | 0 | 1)
بالداخل شجرة
( 1.2k | 0 | 0 | 1)
كتاباتك
( 1.2k | 0 | 0 | 1)
عاقبة التعميد
( 1.2k | 0 | 0 | 1)
لا مزيد من الكليشيهات
( 1.2k | 0 | 0 | 1)
شاعر
( 1.2k | 0 | 0 | 1)
غرفة فندق
( 1.2k | 0 | 0 | 1)
جزاء
( 1.1k | 0 | 0 | 1)
اسمُكِ
( 995 | 0 | 0 | 1)
بين الرحيل والبقاء
( 987 | 0 | 0 | 1)
الغائب
( 941 | 0 | 0 | 1)
غزليّة
( 894 | 0 | 0 | 1)
نافورة ماء
( 879 | 0 | 0 | 1)
الحياةُ ملموحةً
( 876 | 0 | 0 | 1)
قرية
( 856 | 0 | 0 | 1)
حركة
( 855 | 0 | 0 | 1)
يومٌ كباقي الأيام
( 854 | 0 | 0 | 1)
لقطة
( 836 | 0 | 0 | 1)
ليليّة
( 835 | 0 | 0 | 1)
معكِ
( 832 | 0 | 0 | 1)
نسيان
( 831 | 0 | 0 | 1)
تلة النجمة
( 796 | 0 | 0 | 1)
فجرٌ أخير
( 788 | 0 | 0 | 1)
مونولوغ
( 787 | 0 | 0 | 1)
أقنعة الفجر
( 783 | 0 | 0 | 1)
الجرة المكسورة
( 774 | 0 | 0 | 1)
الشرفة
( 770 | 0 | 0 | 1)
عذراء
( 764 | 0 | 0 | 1)
خريف
( 764 | 0 | 0 | 1)
زيارات
( 761 | 0 | 0 | 1)
طفلة
( 753 | 0 | 0 | 1)
تهليل
( 747 | 0 | 0 | 1)
صِنْوان
( 732 | 0 | 0 | 1)
حاضر
( 731 | 0 | 0 | 1)
داخل
( 730 | 0 | 0 | 1)
عبور
( 727 | 0 | 0 | 1)