القلب النقيّ - أتيلا جوزيف | اﻟﻘﺼﻴﺪﺓ.ﻛﻮﻡ

شاعر مجري في شعره نزعة عصيان وتمرد وهي نزعة فيها سمات فوضوية وتوجه غنائي ذاتي ساخر أحياناً وروحاني أحياناً أخرى، انتحر بعمر ال32 بإلقاء نفسه أمام قطار (1905-1937)


1312 | 3 | 1




دون أب أو أمّ
دون ربّ أو منزل،
دون مهد أو كفن،
دون قُبَل أو حبّ.

منذ ثلاثة أيام
لم آكل قليلا أو كثيرا
أعطي أعوامي العشرين
أعوامي العشرين أبيعها.

إذا لم يشترها أي أحد
سأرسلها إلى الشيطان
بقلب نقيّ أكسّر الأبواب
ولو لزم الأمر، أجلب الموت.

يمسكونني ويشنقونني
وفي أرض مباركة يمدّدونني
وتنبت عشبة الموت الخبيثة
فوق قلبي البهيّ.






(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ جمال الجلاصي)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ (0)   
لا أب لي، ولا أم،
ولا وطن، ولا رب،
ولا مهد، ولا كفن،
ولا عشيقة، ولا قُبَل.

ثلاثة أيامٍ مرّت دون أن آكل
لا كثيراً ولا قليلاً.
سنواتي العشرون قوتي
سنواتي العشرون أبيعها

إن لم تجد مَن يشتريها
فليأخذها الشيطان.
بقلبٍ نقي أخلع الأبواب،
وعند الضرورة، سأقتل أحداً.

سيقبضون عليّ ويشنقوني،
يمدّدونني في أرضٍ مقدسة،
فتنبت على قلبي البهي
عشبة الموت.

(ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺕ أنطوان جوكي)
اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ( 1)   
TISZTA SZÍVVEL


Nincsen apám, se anyám,
se istenem, se hazám,
se bölcsőm, se szemfedőm,
se csókom, se szeretőm.

Harmadnapja nem eszek,
se sokat, se keveset.
Húsz esztendőm hatalom,
húsz esztendőm eladom.

Hogyha nem kell senkinek,
hát az ördög veszi meg.
Tiszta szívvel betörök,
ha kell, embert is ölök.

Elfognak és felkötnek,
áldott földdel elfödnek
s halált hozó fű terem
gyönyörűszép szívemen.



نحن نمقت الإعلانات، ولا نريد إدراجها في موقعنا، ولكن إدارة هذا الموقع تتطلب وقتاً وجهداً، ولا شيء أفضل لإحياء الجهد من القهوة. إن كنت تحب استخدام هذا الموقع، فما رأيك أن تشتري لنا كاسة قهوة على حسابك من هنا :)